Wales National Anthem: Lyrics and meaning of Welsh song at FIFA World Cup :game Wales vs England in Qatar

The much-loved and patriotic ‘Hen Wlad Fy Nhadau’ will be sung by Wales fans in Qatar during their crunch FIFA World Cup 202 fixture against England on Tuesday.

Whenever a sporting tournament comes around, national anthems become a talking point - and  the FIFA World Cup in Qatar is no different. Ahead of the Wales v Iran game today (November 25), we look at the rousingly patriotic song Hen Wlad Fy Nhadau, sung by Welsh fans and players before kick off.

The song, which in English translates to ‘Old Land Of My Fathers’, is not only sung before the game, but after, and even during Wales’ international football and rugby matches too. It is renowned for giving spectators across the globe goosebumps.

Hide Ad

Hen Wlad Fy Nhadau was patriotically sung at Wales’ opening fixture against the USA on Monday (November 21) and received massive appreciation. Singer Billy Bragg tweeted: “Well Wales have won the national anthem singing contest. Their players looked proud to belt out their anthem while the US team looked faintly embarrassed to be singing in public.”

It also marked the first time the anthem was sung at a FIFA World Cup tournament. Wales’ last appearance in the competition in 1958 saw fans sing ‘God Save The Queen.’

Ahead of the Group B fixture against England, where Rob Page’s men could learn their fate in Qatar, here are the full lyrics for Hen Wlad Fy Nhadau. It also includes a full English translation of the famous song.

Hen Wlad Fy Nhadau - Welsh version

Hide Ad

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,

Hide Ad

Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;

Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mâd,

Hide Ad

Tros ryddid gollasant eu gwaed.

Gwlad! Gwlad! Pleidiol wyf i’m gwlad.

Hide Ad

Tra môr yn fur i’r bur hoff bau,

O bydded i’r hen iaith barhau.

Hide Ad

Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,

Pob dyffryn, pob clogwyn, i’m golwg sydd hardd;

Hide Ad

Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si

Ei nentydd, afonydd, i fi.

Hide Ad

Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed,

Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,

Hide Ad

Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,

Na thelyn berseiniol fy ngwlad.

Hide Ad

Hide Ad

Old Land of My Fathers - English version

Hide Ad

O Land of my fathers, O land of my love,

Hide Ad

Dear mother of minstrels who kindle and move,

And hero on hero, who at honour’s proud call,

Hide Ad

For freedom their lifeblood let fall.

Country! Country! O but my heart is with you!

Hide Ad

As long as the sea your bulwark shall be,

To Cymru my heart shall be true.

Hide Ad

O land of the mountains, the bard’s paradise,

Whose precipice, valleys are fair to my eyes,

Hide Ad

Green murmuring forest, far echoing flood

Fire the fancy and quicken the blood.

Hide Ad

For tho’ the fierce foeman has ravaged your realm,

The old speech of Wales he cannot o’erwhelm,

Hide Ad

Our passionate poets to silence command,

Or banish the harp from your strand.